Übersetzung von "мога нищо" in Deutsch


So wird's gemacht "мога нищо" in Sätzen:

Не мога нищо да правя и никъде да ида.
Ich kann nichts machen, ich kann nirgendwohin.
Не мога нищо да му обясня.
Ich kann mit diesem Kerl nicht vernünftig reden.
Не мога нищо да направя, ако не излезем бързо от блатото.
Hier kann ich dir nicht helfen. Wir müssen möglichst schnell aus diesem Sumpf heraus.
Успокой се, говори бавно, иначе не мога нищо да разбера!
Versuche, langsam zusprechen. Ich kann dich nicht verstehen, liebe Helena.
Съжалявам, но аз не мога нищо да направя.
Leider kann ich Ihnen da nicht helfen. Bitte.
Гледам как пропадаш, завличаш и мен, а аз не мога нищо да направя.
Du gehst mit wehenden Fahnen unter und ich kann nichts machen.
Не мога нищо да направя, Сара.
Ich kann nichts für dich tun, Sarah.
Съжалявам, но не мога нищо да направя.
Ich bedaure sehr, aber ich kann es nicht ändern.
"Защо не опитате нещо ново?" Не мога нищо да опитвам.
"Warum nicht mal was Neues?" Was sollen wir damit?
Шефе, мога и да не мога нищо друго, но разбирам какви са хората от един поглед
Chief, ich sag' dir mal was. Auch wenn ich sonst nicht viel Ahnung habe, so sehen meine Augen doch in das Innerste der Leute.
Хи Куи, засега не мога нищо да направя.
Tut mir leid, diesmal kann ich dir nicht helfen, Ho Kuei.
Но аз не мога, нищо не виждам без очила.
Aber ich kann nicht. Ich kann überhaupt nichts sehen.
Не мога нищо да обещая, но мисля, че мога да помоля някого от катедрата да ги прочете и да напише препоръка.
Es war-es was Juliet, die mich dazu brachte, mich von dir abzuwenden, als du aus Paris zurück kamst.
Не съм въодушевен от идеята, но... това си ти, и не мога нищо да направя.
Ich schätze mir gefällt der Gedanke nicht wirklich, aber... wenn es das ist wer du bist, kann ich nichts dagegen tun.
Просто приемам факта, че не мога нищо да направя и продължавам напред
Nein, ist es nicht. Ich akzeptiere nur die Tatsache, dass ich nichts mehr tun kann und lebe ich mein Leben weiter.
Татко настояваше погребението му да е вкъщи, не мога нищо да направя.
Dad bestand auf einer Totenfeier zu Hause, jetzt komm ich nicht mehr aus.
Не мога, нищо не мога да направя.
Freilassen? Bist du noch ganz bei Trost?
Но аз не мога нищо от това, което предсказанието описва.
Aber ich kann das doch alles gar nicht, was die Prophezeiung von mir erwartet.
Съжалявам, не мога нищо да ви кажа.
Tut mir leid, Ma'am. Ich bin nicht befugt, Ihnen die Situation darzulegen.
Не мога нищо да й дам.
Ich muss ihr gar nichts lassen.
И не мога нищо да направя.
Und es gibt nichts, was ich daran ändern könnte.
Не мога нищо да си спомня!
Ich kann mich an nichts erinnern.
Знам, че за мъртвите не се говори така, но за него не мога нищо хубаво да кажа.
Ich weiß, man sollte nicht schlecht von Toten reden, aber ich habe nichts Gutes über diesen Mann zu sagen.
2.1111969947815s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?